Si Él dice que los siete hermanos serán los esposos de la mujer, enajenará a todos. | If he says that all seven brothers will be the woman's husbands, he will alienate everyone. |
La comunidad de bienes se utilizará, gestionará y enajenará por mutuo acuerdo de los cónyuges [art. | Community property shall be used, managed and disposed of by the mutual agreement of the spouses (Art. |
La sociedad de servicios no solo se segregará sino que, en última instancia, se enajenará a más tardar en 2016. | The servicing company will not only to be spun off but will also be sold subsequently, by 2016 at the latest. |
Lo que sí es cierto es que, en un mundo multipolar, llegar con los Derechos Humanos como un conjunto de leyes, normas y estrategias de apoyo previamente empaquetados enajenará a los simpatizantes. | What is certain is that in a multipolar world, arriving with Human Rights as a pre-packaged set of laws, norms and advocacy strategies will alienate supporters. |
Como recomendó la Junta de Auditores, el PNUD enajenará los bienes que estén fuera de servicio y oficializará su política de registro y gestión adecuados de los bienes de los proyectos a fin de cumplir con los requisitos de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | As the Board of Auditors, recommended, UNDP will dispose unserviceable assets and formalize its policy for the proper recording and management of project assets in accordance with the requirements of the requirements of the international public sector accounting standards. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que enajenara todos los bienes autorizados para su eliminación y ajustara el registro del activo en consecuencia. | UNFPA agreed with the Board's recommendation that it dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly. |
En caso de que el SPM-Bank no enajenara la sociedad de servicios antes del 31 de diciembre de 2016, Alemania se compromete a su liquidación. | If, however, SPM bank does not sell the servicing company by 31 December 2016, Germany commits that the servicing company will be wound down. |
Por otra parte, si la Unión Europea se enajenara a los económicamente débiles y marginados de una sociedad, muchos de los cuales son en mi país agricultores, nunca podría prosperar, pese a su éxito económico. | On another note, the European Union can never prosper, notwithstanding its economic success, if it alienates the less well-off and marginalised in a society, many of whom are farmers in my country. |
De conformidad con la decisión 96/40 de la Junta Ejecutiva de septiembre de 1996, en la que se disponía que siempre que fuera posible el PNUD enajenara inmuebles, el PNUD continúa buscando posibilidades de enajenar tales bienes. | In line with Executive Board decision 96/40 of September 1996, which mandated that wherever possible UNDP should dispose of housing properties, UNDP continues to identify such assets for disposal. |
De conformidad con la decisión 96/40 de la Junta Ejecutiva, de septiembre de 1996, en la que se disponía que siempre que fuera posible el PNUD enajenara inmuebles, el PNUD continúa buscando posibilidades de enajenar tales bienes. | In line with Executive Board decision 96/40 of September 1996, which mandated that wherever possible UNDP should dispose of housing properties, UNDP continues to identify such assets for disposal. |
