Foto de perfil en recuerdo a la pérdida de Benny Martinez. | Profile picture commemorating the loss of Benny Martinez. |
De ir a dormir y despertar en una hora todos los días ayuda en recuerdo sueño. | Going to bed and waking up at a regular time every day aids in dream recollection. |
Celebren Diwali con más oraciones, en recuerdo constante de su luz, esa lámpara de Diwali que en verdad nos representa. | Celebrate Diwali, even more prayerfully, in constant remembrance of the light of Diwali, that lamp of Diwali which truly represents us. |
Además, precisamente hoy cae la fiesta de esta gran santa, en recuerdo de la fecha de su nacimiento al cielo. | Moreover, the Feast of this great Saint occurs this very day, commemorating the date of her birth in Heaven. |
Por fortuna, todos estos problemas tienen una solución inherente, si hacemos acopio de voluntad para efectuar esta reforma, en recuerdo de Franklin Roosevelt. | All of these problems are, fortunately, inherently soluble, if we muster the will to bring about this reform, in Franklin Roosevelt's memory. |
La gente hizo esto en recuerdo a Robin Hood. | The people built this to remember Robin Hood. |
Tocamos esta campana en honor a Bonnie, en recuerdo de ella. | We ring this bell in honor of Bonnie, in remembrance for her. |
Por favor, quédesela en recuerdo de una hermosa amistas. | Please keep it as a memento of a beautiful friendship. |
Ésta es mi sangre; bebedla en recuerdo mío. | 'This is my blood; drink it in remembrance of me'. |
Con su poder de sugestión, el psicoterapeuta transforma un fantasma en recuerdo. | Through their power of suggestion, psychotherapists transform fantasies into memories. |
