Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sí, tengo que saber...¿en qué están pensando?
Yeah, I have to know... what are they thinking?
O como dije, ¿en qué están pensando todos?
Or how about I say what everybody's thinking?
En serio, ¿en qué están pensando?
Seriously, what are they thinking?
Y, ¿en qué están pensando exactamente?
And what were you thinking of precisely?
Desearía saber en qué están pensando.
I wish I knew what they were thinking.
Vaya, ¿en qué están pensando?
I mean, what are they thinking? Ehh!
Es importante mirar a los ojos de las personas para deducir en qué están pensando, basándonos en lo que están mirando.
Watch people's eyes to figure out what they are thinking about, based on what they are looking at.
Bill Gates: He visto algunas de las cosas que están haciendo en el sistema que tienen que ver con motivación y retroalimentación: Cuéntame ¿en qué están pensando ahí?
BG: I've seen some things you're doing in the system, that have to do with motivation and feedback—Tell me what you're thinking there.
Me pregunto en qué están pensando los ministros de Cultura y funcionarios del Gobierno cuando prestan su apoyo a los objetivos establecidos en Lisboa, mientras que reducen, al mismo tiempo, los medios para ponerlos en práctica.
I wonder what the culture ministers and government officials are thinking when they lend their support to the goals set in Lisbon and at the same time reduce the means for implementing them.
Percepción telepática aumentada y un gran aumento en mi empatía, hasta el punto de ser capaz de decirle a una persona cuáles son sus problemas físicos, adónde le duele, qué emociones sienten y muchas veces, en qué están pensando.
Enhanced telepathic senses and greatly enhanced empathy, to the point where I can tell a person what their physical problems are, where their pain is, what emotions they are feeling, and many times, what they are thinking.
Palabra del día
asustar