Al comienzo del libro, el narrador dice sobre su burro: "Lo llamo dulcemente: "¿Platero?" y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe en no sé qué cascabeleo ideal".At the beginning of the book, the narrator says about his burro: "I call him softly "Platero?" and he comes to me at a gay little trot that is like laughter of a vague, idyllic, tinkling sound."