No necesitas usar esa jerga para demostrar que estás en la onda, abuelo. Todos sabemos que lo estás.You don't need to use that slang to show you're cool, Grandpa. We all know you are.
"A mí no me importa si estoy en la onda o no," dijo el artista. "La música que hago, la hago porque la disfruto"."I don't care whether I'm trendy or not," said the artist. "The music I make, I make because I enjoy it."
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La verdad es que no estoy en la onda con lo que pasa en el mundo de la moda.The truth is I'm not up-to-date with what's been happening in the fashion world.
Este sitio de noticias es muy bueno si te quieres mantener en la onda de lo que ocurre en Panamá.This news site is really good if you want to stay tuned in to what's going on in Panama.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Mis hijos están en la onda de teñirse el cabello de negro y usar sombra en los ojos. - Ah, igual que nosotros cuando teníamos esa edad.My kids are into dying their hair black and wearing eye shadow. - Ah, just like us when we were their age.