De allí visitó su librería virtual favorita, donde compró un libro que otro experto en historietas le había recomendado. | From Facebook, she checks out her favourite online bookstore, where she purchases a book that was recommended to her by another comic book expert. |
Había un renacimiento en historietas animadas durante los años 90 como el estudio de Disney ha producido el pequeño mermaid, Aladdin, el rey del león, y otro trabaja abrogando ambos a los niños y a sus padres. | There was a renaissance in animated cartoons during the 1990s as the Disney Studio has produced The Little Mermaid, Aladdin, The Lion King, and other works appealing both to children and their parents. |
Ciertos resultados de la evaluación pueden ser convertidos en historietas. | Some evaluation results can be turned into cartoons. |
¿Y qué quieres? ¿Quieres que haga un boletín con la historia en historietas? | You want me to do a leaflet... with comic stories? |
Los estereotipos latinos negativos no solo invaden el cine y la televisión, sino que también prevalecen en historietas y caricaturas para niños. | Negative Latino stereotypes not only permeate films and television but are also prevalent in comic books and cartoons targeted at children. |
Él es muy rápido para encontrar los 8 errores en historietas; él tiene una memoria fotográfica y nota detalles que van desapercibidos a otros. | He is very quick to find the 8 errors in cartoons; he has a photographic memory and notices details that go unnoticed to others. |
La mayoría de las tragaperras con video tienen temáticas basadas en historietas, películas, programas de televisión y otros temas de la cultura popular. | Most Video Slots feature different themes based on popular comic books, movies, TV shows, and more. |
Pero si usted tomara la época de dibujar bastantes marcos y de moverlos rápidamente bastante, usted vería un movimiento mucho más liso, como en historietas. | But if you took the time to draw enough frames and move them quickly enough, you would see much smoother motion, like in cartoons. |
La realidad es que Teresa se ha basado en historietas con personajes imaginarios de la bahía de Cádiz, de la zona de Rota, donde ella ha pasado tanto tiempo. | The fact is, Teresa based her stories on imaginary people from around Cádiz bay, the area of Rota where's she's spent so much time. |
En historietas, por supuesto. | In comic book form, of course. |
