No había carga en el navío, solo mensajes. | There was no cargo on board, only messages. |
No hay nadie en el navío. | There is no one on the vessel. |
De noche, un grupo de xuetes salieron de sus casas y embarcaron en el navío. | At night, a group of Xuetes left their homes and boarded the vessel. |
El Vasa fue decorado ostentosamente, no en vano debía convertirse en el navío estandarte de una renovada flota sueca. | The Vasa was ostentatiously decorated, not in vain should become the flagship of a renewed Swedish fleet. |
Por último, estaban los desembarcos, los viajes en el navío Fulgosi, donde vi la tragedia. | And then there were the landings, the trips on the Fulgosi ship, where I came across the tragedy. |
Este Yate Clásico Holandés, por sus características y amplias capacidades, se convierte, sin duda alguna, en el navío ideal para eventos y celebraciones de alto nivel. | The Dutch Classic Yacht, by their nature and ample capacity becomes, no doubt, in the ideal vessel for events and celebrations high level. |
Georges Cyprien es embarcado con toda su familia en el navío La Jeannette, y arriban a Saint Servan, St. Malo, el 6 de Noviembre de 1778. | Georges Cyprien is embarked with all his family in the vessel La Jeannette, and they arrive to Saint Servan, St. Malo, on November 6th 1778. |
A pesar de la cantidad de personal disponible en el navío, algunas profundidades resultan inaccesibles para los Piranas, como la Fosa de las Mirianas, por ejemplo. | KOUSTO Storyline Regardless of how many crew members are available on the ship, some depths are simply out of the Piranas' reach. |
Como toda idea verdaderamente popular, sin duda no fue lanzada voluntariamente por alguien preciso y surgió espontáneamente en el ambiente de esperanza que reinaba en el navío. | Like any truly popular idea, it was probably not launched deliberately by anyone in particular, and it arose spontaneously amid the mood of hope prevailing on the ship. |
Y nosotros subiendo en el navío, navegamos a Asón, para recibir de allí a Pablo; pues así había determinado que debía él ir por tierra. | And we went ahead to the ship, and sailed unto Assos, there intending to take aboard Paul: for so had he appointed, intending himself to go on foot. |
