Verás, John, vivimos en una época de valores espirituales en deterioro. | You know, John, we live in a... in an age of deteriorating spiritual values. |
La figura 3 muestra variables que en el análisis bivariable presentaron diferencias significativas en deterioro clínico y después se incluyeron en el análisis multivariable. | Figure 3 contains the variables that showed a significant difference in clinical deterioration in the bivariate analysis and were later included in the multivariate analysis. |
Conforme envejecemos, nuestras capacidades cognitivas tienden a deteriorase, hasta el punto de desembocar en deterioro cognitivo leve o, incluso, algún tipo de demencia como puede ser Alzheimer. | As we age, our cognitive skills deteriorate, until it turns into mild cognitive decline, or even some type of dementia like Alzheimer's. |
Estimación de la inteligencia premórbida en deterioro cognitivo leve y moderado y en déficit ejecutivo Sierra, Natalia; Torralva, Teresa; Roca, María; Manes, Facundo; Burin, Débora I. | Pre-morbid intelligence estimation in mild and moderate cognitive impairment and in disexecutive syndrome Sierra, Natalia; Torralva, Teresa; Roca, María; Manes, Facundo; Burin, Débora I. |
Nuestro equipo de investigación tiene una experiencia claramente relevante en la investigación en EP y TM así como en la investigación en deterioro cognitivo. | Our investigative team include appropriate expertise clearly relevant to research on PD & MD and also appropriate expertise clearly relevant to research in cognitive dysfuntion. |
Durante la última semana, familiares y abogados de Marcos Mavungo y Bula Tempo expresaron su preocupación por la salud frágil y en deterioro de ambos defensores, mientras permanecen detenidos. | Over the last week, the lawyers and families of Marcos Mavungo and Bula Tempo have expressed concerns at the fragile and deteriorating health conditions of the two human rights defenders while they remain in detention. |
Hay muchos de estafas y fraudes en estos días y no todos ellos son técnicas inofensivas, algunas pueden hacer que los efectos secundarios dañinos y algunos también pueden terminar en deterioro crítico y permanente. | There are many of scams and frauds these days and not all of them are harmless techniques, some can cause damaging side effects and some can also end up in critical and permanent impairment. |
La junta, fue testigo de innumerables prácticas cuestionables de los ejecutivos de Enron, durante muchos años, pero se hizo caso omiso de ello en deterioro de los accionistas de Enron, sus empleados y socios. | For the detriment of Enron shareholders, employees and business associates, over several years, the Board witnessed and ignored numerous indications of questionable practices by Enron management. |
A España no le estaba yendo demasiado bien, con varias derrotas frente a Francia y una economía en deterioro que estaba constantemente bombardeada por el riesgo de bancarrota, debido a la cantidad de guerras en las que España estaba involucrada. | Spain wasn't coping so well, with several defeats to France and a declining economy that was constantly bombarded with the threat of bankruptcy due to the numerous wars in which Spain played a part. |
En este contexto, resulta de particular importancia subrayar que se debe proporcionar a la Secretaría mejores capacidades y recursos para que pueda dar a conocer una situación en deterioro o que se pueda convertir en un conflicto y pueda actuar frente a ella en una etapa temprana. | In this context, it is of particular importance to underline that the Secretariat must be provided with improved capacity and resources to notify and act at an early stage where a situation is deteriorating or may result in conflict. |
