Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En relación con los párrafos 2, 3 y 6 de la resolución en comento, en Chile el nivel de bienestar de la población exhibe indicadores satisfactorios en varias dimensiones.
In relation to paragraphs 2, 3 and 6 of the present resolution, Chile notes that the standard of living is satisfactory in a number of ways.
Este Panel está sujeta a estas resoluciones de la Corte de Apelación en el caso en comento.
The Panel is bound by such determinations of the Court of Appeal in the case at hand.
Es de señalarse que la tésis en comento está pendiente de publicación en el Semanario Judicial de la Federación.
This decision is pending publication in the Judicial Weekly of the Federation.
La tesis en comento fue enviada para publicación en el Semanario Judicial de la Federación con fecha 24 de noviembre del 2008.
The case decision was sent for publication in the Judicial Weekly of the Federation on November 24, 2008.
La Ley en comento busca reducir la oferta y demanda de los productos de tabaco a través de medidas de seguridad y sanciones.
It also seeks to reduce the availability and demand for tobacco products through new security measures and sanctions.
Es de tenerse en cuenta, que la reforma en comento entrará en vigor a los 90 días de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Note that the reform will enter into force 90 days following its publication in the Official Journal of the Federation.
La teoría en comento tiene dos objetos: (i) aliviar al perjudicado y castigar al demandado por su conducta; y (ii) al propio tiempo, servir de ejemplo.
The theory has two objectives: (i) to provide relief for the victim and punish the responsible party for their conduct; and (ii) at the same time serve as an example.
La teoría en comento tiene dos objetos: (i) aliviar al perjudicado y castigar al demandado por su conducta; y (ii) al propio tiempo, servir de ejemplo.
The theory has two objectives: (i) to provide relief for the victim and punish the responsible party for their conduct; and (ii) at the same time, to serve as an example.
Es así que con fecha 23 de julio de 2003 se reformó la ley en comento, con el fin de proporcionar a los creadores de obras literarias y artísticas una protección más amplia de la que gozaban.
The Act in question was amended on 23 July 2003 to give creators of literary and artistic works broader protection than they had previously enjoyed.
Es de resaltar que la tesis en comento, misma que está pendiente de publicación en el Semanario Judicial de la Federación, es tesis aislada y no jurisprudencia, por lo que no es obligatoria.
This case decision is pending publication in the Judicial Weekly of the Federation, and is a sole decision not constituting binding jurisprudence and not a decision which has general application.
Palabra del día
el rocío