Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Vivimos la Conquista en carne propia todos los días.
Every day we experience the Conquest in the flesh.
Soros ha vivido esa intolerancia en carne propia.
Soros has experienced such intolerance firsthand.
Descubre y vive en carne propia la majestuosidad de la Cordillera de Los Andes.
Discover and experience firsthand the majesty of the Andes.
He vivido en carne propia la falta de honradez atroz de la policía y el poder judicial.
I have experienced firsthand the appalling dishonesty of both the police and the judiciary.
Yo la había visto en mis sueños, y ahora que la había visto en carne propia
I had seen her in my dreams, and now he had seen her in the flesh.
Pero nosotros conocemos en carne propia la enorme distancia que hay entre dichas declaraciones y las acciones específicas que debemos enfrentar.
But we have first-hand knowledge of the great difference that there is between those statements and the specific actions we must endure.
Las comunidades circunvecinas de los proyectos mineros en Centroamérica y alrededor del mundo son quienes más sufren en carne propia el impacto de la minería.
Communities in the vicinity of mining projects in Central America, and around the world, are the ones that suffer the impact of mining firsthand.
Es una lección que muchas familias han aprendido en carne propia.
It is a lesson that many families have learned first-hand.
El resto Ángel lo ha visto y sufrido en carne propia.
The rest Ángel had seen and suffered in the flesh.
Mayelín y su esposo sufrieron en carne propia los embates legales.
Mayelin and her husband suffered greatly with the legal traps.
Palabra del día
embrujado