Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No tardará en amanecer y el banco abre a las 9. ¡Déjeme en paz!
The bank opens at nine. -Leave me in peace.
Se obstinaban en amanecer en contra de su voluntad, a pesar de la necesidad de descanso que aún sentía.
They stayed obstinately awake against his will, in spite of the need for rest that he still felt.
Así el borde izquierdo de la cara visible está siempre en amanecer, y el borde izquierdo está siempre en anochecer.
So the left hand edge of the visible face is always at sunrise, and the right hand edge is always at sunset.
Aún así, la unión de ambos hace que podamos dividir el día a día en mañana, tarde y noche, en amanecer, atardecer y medianoche.
Even so, the union of both allows us to divide the day to day in morning, afternoon and evening, at dawn, sunset and midnight.
Así como la noche se convierte en amanecer, para los compasivos, los justos y los benditos, el amanecer llega incluso en las peores noches de tinieblas profundas.
Just as night passes into dawn, for the gracious and compassionate and righteous, dawn comes even in the worst nights of deep spiritual darkness.
Gaelforce West: una carrera de aventura única que consiste en un recorrido lineal de 67 km que comienza en amanecer en la playa de Glassilaun en Connemara a un ciclo de descenso a Westport Quay.
Gaelforce West: A unique adventure race consisting of a 67km linear course starting at dawn on Glassilaun beach in Connemara to a downhill cycle to Westport Quay.
Antes de empezar, hoy es un momento histórico en Amanecer.
Before we begin, today is a historic moment here on Daybreak.
La burguesía griega ve en Amanecer Dorado, cuando más, una fuerza auxiliar de un gobierno de derecha, incluso autoritario, no como un gobierno alternativo en sí mismo.
The Greek bourgeois sees Golden Dawn at most as an auxiliary to a right-wing, even authoritarian regime and not as an alternative government.
En los años siguientes sus paisajes dieron paso a grandes vistas panorámicas en las que se omiten los detalles del primer plano, como se aprecia en Amanecer en el valle Ammer, cerca de Polling, de 1853, en la Staatliche Kunsthalle de Karlsruhe.
Over the following years his landscapes evolved into panoramic views in which he omitted foreground details, for example Dawn in the Ammer Valley near Polling of 1853 (Staatliche Kunsthalle, Karlsruhe).
Palabra del día
la garra