Los efectos de la iluminación empobrecieron la descripción. | The lighting effects beggared description. |
Las consecuencias de las medidas de austeridad consiguientes empobrecieron grandes segmentos de la sociedad. | The consequences of the consequent austerity measures impoverished large parts of society. |
La dominación siguientes solo destruyeron y empobrecieron el gran patrimonio creado por las precedentes. | The following rules destroyed and impoverished the great heritage created in the previous centuries. |
Como resultado, sus reinos se empobrecieron cuando los comerciantes dejaron de traer mercancías de otros lugares. | As a result, their kingdoms became impoverished when the traders stopped bringing goods from other places. |
Si usted ayuda a personas que se empobrecieron debido a la adicción al alcohol o a las apuestas, no puede recibir bendiciones. | If you help people who became poor due to alcohol addiction or gambling, you cannot receive blessing. |
Al contrario, no faltan ejemplos de países que se empobrecieron y se debilitaron como consecuencia del reembolso de sus deudas. | On the other hand, there is no shortage of examples of countries that have become weakened and impoverished through debt-repayment. |
Sus vidas se empobrecieron porque los grandes dineros los hicieron desplazarse, no obstante no han venido como terroristas, sino como trabajadores. | Their lives became poor, because the big money displaced them. Yet, they came not as terrorists, but as workers. |
¿Cómo será posible construir la paz sin replantear aspectos como tratados de libre comercio que empobrecieron aún más a los productores colombianos? | How can peace possibly be reached without reevaluating issues like the free trade agreements that have further impoverished Colombia's rural producers? |
Los líderes políticos más encumbrados, según ellos mismos admitieron, se enriquecieron debido a las mismas condiciones por las cuales muchas familias se empobrecieron. | By their own admission, the top political leadership has been enriched by the same conditions that made many families poor. |
Cavallo respondió volcándose en medidas que empobrecieron no solamente a los trabajadores, sino también a un vasto sector de cuentapropistas y profesionales de clase media. | Now Cavallo turned to measures that impoverished not only the workers but a vast sector of Argentina's self employed and professional middle class. |
