Mi salud se empobreció y mis sufrimientos mentales fueron indescriptibles. | My health was poor, and my mental sufferings were beyond description. |
Su separación empobreció la producción ideológica y la calidad moral del FSLN. | Their departure impoverished the FSLN's ideological production and moral quality. |
Guinea-Bissau se empobreció y se hizo más vulnerable. | Guinea-Bissau was made more impoverished and more vulnerable. |
Luego de esto, se empobreció en su corazón. | After this, he became poor in heart. |
El régimen de Saddam Hussein empobreció al pueblo de Iraq en todas las maneras posibles. | Saddam Hussein's regime impoverished the Iraqi people in every way. |
La población argentina se empobreció. | The Argentinean population was impoverished. |
Otros países eran ya pobres y la guerra los empobreció aún más (Angola, Camboya y el Sudán). | Others began poor and the war impoverished them further (Angola, Cambodia, the Sudan). |
Como saben sobradamente los banqueros y sus think tanks, esto no benefició a las masas libias, las empobreció. | As the bankers and their think tanks knew so well, this did not benefit the Libyan masses, it impoverished them. |
Vimos que el tratado de libre comercio NAFTA empobreció a Apan y obligó a muchas personas a emigrarse, dijo el joven documentalista. | We saw that the free trade agreement NAFTA impoverished Apan and forced a lot of people to emigrate, said the young filmmaker. |
A raíz de la crisis económica mundial empobreció finalmente también la alta burguesía vienesa, que era la de mayor poder adquisitivo. | The global economic crisis finally also impoverished the most important group of buyers, the Viennese middle classes. |
