La APG también reclamaba un sueldo para el artista, quien pasaba a ser una especie de empleado eventual y extraordinario que, sin embargo, no estaba sujeto a las directrices (aunque sí al beneplácito) de la organización de acogida. | The APG also demanded a salary for the artist, who became a sort of temporary and extraordinary employee, without however becoming subject to the directives (albeit, yes the approval) of the host organisation. |
Tampoco podrá participar en cualquier asunto particular en el cual un empleado eventual, o una organización empresarial de la cual es director, oficial, fiduciario o empleado tenga un interés financiero. | He also may not participate in any particular matter in which a prospective employer, or a business organization of which he is a director, officer, trustee, or employee has a financial interest. |
Tampoco podrá participar en cualquier asunto particular en el cual un empleado eventual, o una organización empresarial del cual el es director, oficial, fiduciario o empleado tenga un interés financiero. | He also may not participate in any particular matter in which a prospective employer, or a business organization of which he is a director, officer, trustee, or employee has a financial interest. |
Tampoco podrá participar en cualquier asunto particular en el cual un empleado eventual, o una organización empresarial del cual el es director, oficial, fiduciario, o empleado tiene un interés financiero. | He also may not participate in any particular matter in which a prospective employer, or a business organization of which he is a director, officer, trustee, or employee has a financial interest. |
¿Ya conociste al empleado eventual que estará aquí este mes? | Have you met the temp who will be here this month? |
Trabajé como empleado eventual en su oficina hace un par de años y me alegré cuando llegó el momento de irme. | I temped at his office a few years ago and was glad when it came time to leave. |
