Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Y se te empina todavía a tu edad?
Can you still get it up at your age?
Son las 7. Aún no se me empina.
It's 7:00 Am, Me wouldn't even be up yet .
¡A mi chico, no se le empina!
My guy can't get it up!
La mujer empina el codo.
The wife's on the sauce.
Creo que empina el codo.
I think it's the booze.
Poco a poco, la senda se empina, sobre un vial de asfalto que entronca con la AC-222.
Bit by bit, the path becomes steeper along the asphalt road that connects with the AC-222.
La línea costera de Estonia, Latvia y Lituania se empina por encima de los 100 pies en un corto trecho, y por tanto rompe la oleada.
The coastline of Estonia, Latvia, and Lithuania rises above the 100 foot level rapidly, thus breaking the wave.
Es un nadador muy seguro, uno de los mejores en bici, sobre todo si la carretera se empina, y ya sabemos todos lo mucho que corre.
He is a very reliable swimmer, one of the best on the bike, especially if the road gets hilly, and we all know how fast he runs.
También en los EE.UU. la situación es alarmante, a pesar de una legislación muy estricta que considera igualmente peligroso quien conduce usando un teléfono celular como el que empina el codo.
The situation in the USA is also equally alarming, despite extremely strict legislation which considers equally dangerous those who drive while on a cell phone as those who consume alcohol.
Gente que casualmente se empina sobre los parapetos del puente, sumergiéndose en un cielo de niebla, con una niebla que les envuelve como si se hallaran dentro de un balón y estuvieran colgando en las nubes nebulosas.
Chance people on the bridges peeping over the parapets into a nether sky of fog, with fog all round them, as if they were up in a balloon, and hanging in the misty clouds.
Palabra del día
el dormilón