En esa atmósfera la mente y el alma se empequeñecen. | In this atmosphere the mind and soul are dwarfed. |
Cuando habla, sus mejillas suben y bajan y sus ojos empequeñecen. | When she speaks, her cheeks are pushed upward and her eyes become narrower. |
Sí, todos hemos cometido errores que nos empequeñecen a nosotros y a los que amamos. | Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. |
Pero esas críticas empequeñecen con descripciones de danzas en las ceremonias y más niños lindos. | But these criticisms are dwarfed by descriptions of dancing at ceremonies and still more cute kids. |
En cambio el egoísmo, la rabia, empequeñecen el corazón, que se endurece como una piedra. | While selfishness and anger make the heart small, they make it harden like a stone. |
Son los dos gigantes gaseosos del Sistema Solar y empequeñecen a todos los demás planetas. | These two are the gas giants of the solar system, dwarfing all the other planets. |
Del mismo modo, el número de anomalías detectadas en el cosmos ¡empequeñecen realmente a las que ocurren sobre su mundo! | Similarly, the number of anomalies noted in the cosmos actually dwarfs those occurring on your world! |
El crecimiento y la muerte en la naturaleza empequeñecen la pena y la tristeza de los seres humanos. | The growing and dying of the wilding in the nature dwarfs the trouble and sadness of human beings. |
Según pasan los años, algunos libros crecen en mi estima y otros se empequeñecen, sin que esto signifique que los haya releído. | As the years go by, I become closer to some of my books and grow apart from others, which does not mean I have re-read them. |
Uno de los medios más eficaces para lograr esto lo constituyen los ardides de la moda, que debilitan el cuerpo y la mente y empequeñecen el alma. | One of the means by which he most effectually accomplishes this is the devices of fashion that weaken the body as well as enfeeble the mind and belittle the soul. |
