Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El lento transcurso de la ejecución no se debe, en cualquier caso, a empantanamiento en los comités. | The sluggish pace of implementation is not the fault of the committees, in any case. |
Este país ha firmado la paz, pero no está reconciliado, nos encontramos en una situación de empantanamiento, sin un proyecto político y social. | This country has signed peace, but is not reconciled; we find ourselves bogged down, without a political and social project. |
Ante la posibilidad de un empantanamiento de la ley, Reagan intervino urgiendo a los legisladores a completar el proceso. Por fin, éste se llevó a término. | Faced with the possibility that the bill would get bogged down, Reagan intervened, successfully pressuring the representatives to finish the process. |
La discusión de la Ley de Justicia Tributaria, y el empantanamiento de las negociaciones con los sectores que participaron en la protesta de abril, agudizaron al extremo las contradicciones. | Debate over President Alemán's tax bill and the bogging down of negotiations with the sectors that participated in April's protest aggravated the conflicts. |
Son desorganizados, a menudo tienen dificultades para realizar múltiples tareas sin empantanamiento, impacientarse con los socios que se distraen, y con frecuencia se esfuerzan demasiado para obtener sus puntos de ancho. | They are disorganized, often have difficulty doing multiple tasks without bogging down, get impatient with partners who are distracted, and often try too hard to get their points across. |
Se trata de un proceso largo, que durará meses, que podría durar tal vez años. Años de empantanamiento en el mismo conflicto, años propicios a las telarañas políticas. | This process will be a long one, lasting months, even years and will bog the country down in the same energy-sapping conflict, while many more webs are woven. |
La correlación es clara, con el empantanamiento deliberado de la visa H1-B en formalidades administrativas en los Estados Unidos, las solicitudes de los trabajadores calificados en Canadá son procesadas en dos semanas bajo el al GTS. | The correlation is clear, with the U.S. H1-B visa deliberately being bogged down by red tape, skilled workers can get their applications to Canada processed within two weeks under the GTS. |
Una derrota en El Salvador puede significarle la no reelección. Pero también el empantanamiento en Centroamérica -en caso que decida intervenir si la situación salvadoreña se sigue deteriorando- puede significarle una derrota aún mayor. | A defeat in El Salvador could mean his electoral defeat, but so could getting bogged down in Central America, should he decide to intervene in reaction to a deterioration in the Salvadoran situation. |
Más aun, el empantanamiento de las tropas estadounidenses en Irak y en Afganistán las ha transformado en rehenes de Turquía, de Siria y de Irán, únicos países que cuentan con la capacidad necesaria para apaciguar a los pueblos en rebelión. | Moreover, the stagnation of the GIs situation in Iraq and Afghanistan has made them hostages to Turkey, Syria and Iran, the only ones able to pacify the rebellious populations. |
Últimamente, aunque, especialmente en Windows, Chrome ha sido colgado en algunas páginas, estrellarse Flash pesados sitios en curriculum vitae, en su defecto para cargar, no para desinstalar completamente, empantanamiento debajo de mi multitud de pestañas, y de otra manera me desaceleración. | Lately, though, especially on Windows, Chrome has been hanging on certain pages, crashing Flash-heavy sites on resume, failing to load, failing to fully uninstall, bogging down under my myriad of tabs, and otherwise slowing me down. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!