Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto empañó su mensaje en las mentes de algunos de sus seguidores. | This blurred his message in some of his followers' minds. |
La imagen del budismo tibetano y de sus líderes espirituales se empañó. | The image of Tibetan Buddhism and its spiritual leaders became tarnished. |
Eso empañó su nombre, y a través de su nombre, ¿el mío? | That's tarnished its name, and through its name, mine'? |
Si usted no puede pagar este proyecto de ley se empañó su crédito. | If you fail to pay this bill your credit will be tarnished. |
El Frente Sandinista, de una u otra forma, empañó al total de la sociedad. | In one way or another, the Sandinista Front sullied all of society. |
Por lo tanto, los propios zapatos están cubiertos, pero no empañó la mirada total del vestuario. | Thus, the own shoes are covered, but not tarnished the overall look of the costume. |
¿La nube de ideales empañó la visión de esos hombres y mujeres abnegados, ocultando abusos y destiñendo privilegios? | Did the cloud of ideals opaque the vision of these self-sacrificing men and women, hiding abuses and paling privileges? |
Mi emoción por el regreso de Víctor se empañó con las noticias de Craig y Kylie. | The excitement of Victor's return has been tainted by the news that I learned from Craig and Kylie. |
El rápido deterioro de las relaciones entre Estados Unidos y la URRS pronto empañó el entusiasmo de la victoria. | The rapid deterioration of relations between the United States and the USSR soon dampened the thrill of victory. |
Cuando se convierten en nage, su concepto de la técnica se empañó por la tensión que había mientras aprenden como uke. | When you become nage, your concept of the technique will be clouded by the tension you had while learning it as uke. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!