Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
They didn't call you. Because they don't think you're very good. With emotionally distraught people.
No lo llamaron porque no creen que usted sea muy bueno con las personas angustiadas.
This is not the behavior you'd expect from an emotionally distraught man.
Este no es el comportamiento que se espera de un hombre emocionalmente alterado.
Therefore, no matter how emotionally distraught we may be, we can still be aware of others' situations.
Por lo tanto, no importa qué tan desconcertados estemos emocionalmente, aún podemos estar conscientes de las situaciones de otros.
Maybe you are going through a difficult situation right now in your life and you are emotionally distraught over things.
Tal vez usted está sufriendo una situación difícil ahora mismo in your life y usted está emocionalmente preocupado por las cosas.
Brady pushes Rachel further, but she becomes so emotionally distraught that she is excused from the stand, and Bert won't allow Drummond to question her further.
Brady empuja a Rachel más lejos, pero ella se siente tan emocionalmente distraída que se excusa del estrado y Bert no le permitirá a Drummond interrogarla más.
Within the context of a social meeting–let us say that it is yourself and this other person–you know the issues that cause them to be emotionally distraught, do you not?
Dentro del contexto de una reunión social –digamos que son ustedes mismos y esta otra persona- ya conocen las cuestiones que les provocan ser emocionalmente perturbados, ¿no?
There was a lot of speculation that when Fed Chairperson Janet Yellen kept losing her voice during a speech last week and required medical attention, it was because she was emotionally distraught at some imminent announcements related to the Fed.
Hubo mucha especulación cuando la Presidenta de la Fed, Janet Yellen, seguía perdiendo su voz durante un discurso la semana pasada y requirió a atención médica requerida, fue porque ella estaba emocionalmente perturbado por algunos anuncios inminentes relacionados con la Reserva Federal.
After watching Rachel badgered on the stand, and having her words twisted by Brady to the point that she becomes emotionally distraught, rather than allow Drummond to cross-examine her to correct the record, Bert tells him to let her go.
Después de ver a Rachel acribillada en el estrado, y con sus palabras retorcidas por Brady hasta el punto de que ella se convierte emocionalmente angustiada, en lugar de permitir que Drummond la interrogue para corregir el expediente, Bert le dice que la deje ir.
Palabra del día
la almeja