Del mismo modo que el de su compañera hasta el final de su vida, emilie flöge, que era una mujer emancipada y moderna. | Likewise that of his companion until the end of his life, Emilie Flöge, who was an emancipated and modern woman. |
En el corazón de la histórica ciudad de Ligny-en-Barrois, en el departamento de Meuse, emilie sylvain Begue y darle la bienvenida a su antigua mansión del siglo XVIII restaurado el medio ambiente. | In the heart of the city of Ligny en Barrois in the department of Meuse, Emilie and Sylvain welcome you in their old mansion XVIIIth century recently renovated environmentally. |
Sus padres, Theodore Aviat y Emilie Caillot, eran honestos comerciantes. | Her parents, Theodore Aviat and Emilie Caillot, were honest shopkeepers. |
Esta ensalada fue hecha por Emilie usando lechuga Salanova. | This salad was made by Emilie using Salanova lettuce. |
Pero estoy seguro que Emilie tiene una buena explicación. | But I'm sure Emilie has a good explanation. |
Una medalla y ayuda económica para Emilie Schindler. | A medal and economic help to Emilie Schindler. |
Cuando se trata de vino y viticultura, Emilie se entusiasma. | When it comes to wine and wine-growing, Emilie gets into raptures. |
Chef Emilie, el juego libre Cocinar juegos en línea. | Chef Emilie, play free Cooking games online. |
¿Pero podríamos echar un vistazo a la habitación de Emilie? | But if we could have a look at Emilies room? |
¿Qué es lo que Emilie no quiere oír? | What is it that Emilie doesn't want to hear? |
