Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
But this only emboldens the revolution and drives it forward.
Pero esto solo anima la revolución y la conduce hacia adelante.
Every concession and every retreat emboldens the capitalists even more.
Cada concesión y cada retirada envalentonan aún más a los capitalistas.
It both emboldens the blood, just as it narrows the mind.
Ambos envalentona la sangre, apenas pues enangosta la mente.
It defeats the victim and emboldens the perpetrator.
Derrota a la víctima y hace que el perpetrador se sienta envalentonado.
Nothing emboldens perpetrators more than knowing that they will not be held to account.
Nada envalentona tanto a los autores de los crímenes como saber que no se les exigirán responsabilidades.
Law enforcement disregard emboldens the perpetrators and weakens the victims.
La desconsideración de las fuerzas de la ley y el orden envalentona a los perpetradores y debilita a las víctimas.
This in turn emboldens the perpetrators and gives them carte blanche to commit such acts.
A su vez, esto alienta a los autores de crímenes y les da carta blanca para cometer dichos actos.
Their continued liberty emboldens the hard-liners on all sides to resist, and it intimidates the moderates.
Su libertad continua insta a otros extremistas de todos los lados a resistir, e intimida a los moderados.
It creates a safe space for women to share their experiences, and emboldens women to tell their stories.
Así se logra un lugar seguro para que las mujeres compartan sus experiencias y se animen a contar sus historias.
We can also conclude that ISIS is deeply committed to its ideology, even when that commitment emboldens its enemies.
También podemos concluir que el ISIS se encuentra profundamente comprometido con su ideología, incluso aunque ese compromiso sirva para alentar a sus enemigos.
Palabra del día
la almeja