En cada ocasión hay que aceptar con prudencia el riego de elaborar algo nuevo. | In each circumstance, we have to carefully accept the risk to formulate new rules. |
Podríamos elaborar algo en base a esta prueba y evidencia, pero no hay espacio para discutir este asunto en detalle aquí. | He said: We could elaborate on the proof and evidence, but we do not have room to discuss this matter at length here. |
No tiene sentido elaborar algo ofensivo, a menos que fuera cierto. | It makes no sense to make up something offensive, unless it were true. |
Mejor elaborar algo que ofrezca un valor asombroso con una gran profundidad. | Rather create something that offers staggering value by going into great depth. |
El señor Espadas Moncalvillo dice que, efectivamente, la Comisión debe elaborar algo. | Mr Espadas Moncalvillo says: yes, we need the Commission to draw up something. |
No tire sus boletines de noticias, al azar, tómese el tiempo para elaborar algo realmente especial. | Don't throw your newsletters together haphazardly, take the time to really craft something special. |
El derecho de autor no protege ideas, conceptos, sistemas o métodos para crear o elaborar algo. | Copyright does not protect ideas, concepts, systems, or methods of doing something. |
Ahora recibe la Comisión Europea el encargo de elaborar algo también con respecto al sistema fiscal. | Now the Commission is being given the task of working something out in the field of taxation too. |
En todo caso, creo que sería prematuro pretender ahora elaborar algo más sobre este concepto. | However, I believe it would be premature to consider at this point doing anything more in relation to this issue. |
Tú consigues un descanso para elaborar algo, sabiendo que estoy de acuerdo con el divorcio, lo firmaré. | You get a brief to draw something up, saying that I'll agree to a divorce, then I'll sign it. |
