Es menester asimilar las grandes lecciones de estos acontecimientos precisamente para poder elabo rar una posición correcta respecto de todas las cuestio nes de la vida y la lucha proletarias. | The great lessons of these events must be assimilated precisely in order to take a correct position on all the issues of proletarian life and struggle. |
Este punto es importante en la elabo ración de nuestra táctica política general. | This point is important in elaborating our general political tactics. |
No recibimos como una revelación verdades ya elabo radas, a la manera de los sumos sacerdotes del stali nismo. | We do not receive ready-made truths as a revelation, like the high priests of Stalinism. |
Muchos países están tratando de establecer o ya han elabo- rado planes nacionales estratégicos para ampliar su respuesta a la epidemia. | Many countries are in the process of estab- lishing, or have established, National Strategic Plans to expand their response to the epidemic. |
Para ello, Siedle ha desarrollado un procedimiento especial que combina la individualidad de una fabricación por pieza con las ventajas de elabo- ración de la producción en serie. | To this end, Siedle developed a special manufacturing process which combines the individuality of one-off production with the processing quality of serial production. |
Algunas crearán programas puerta a puerta, usarán los medios sociales, elabo- rarán recursos impresos, participarán en programas locales o nacionales, o se dedicarán a una combinación de todas estas actividades. | Some will create door-to-door programs, use social media, develop printed resources, participate in local or national programs, or engage in a combination of all these activities. |
En 2010, la producción de limón de Tucumán fue de 936.000tn, de las cuales el 71% se destinó a la elabo- ración de jugos concentrados, aceite esencial y cáscara deshidratada. | In 2009, the production of lemon in Tucuman was of 1,207,000tn of which 78% was allocated to the production of concentrated juices, essential oil and dehidrated peel. |
Debido a esa interrelación, para elabo- rar los principios sobre suspensión de reembolsos se han considerado los distintos criterios sobre liquidez exigible e información a difundir a los inversores. | Due to this interrelation, when drawing up the principles of suspension of redemp-tions, the different criteria on required liquidity and information to be provided to investors have been taken into account. |
Organicen las es- tructuras necesarias para promover el diálogo a ese nivel y para elabo- rar propuestas que luego sean estu- diadas en reuniones internaciona- les como la Conferencia o el Capí- tulo General. | Create structures that foster dialogue at that level and will result in proposals be- ing sent to international meet- ings such as the Conference or General Chapter. |
Como se indicaba en la sección previa, si el proceso es integral y participativo desde el principio, hay más probabilidades de garantizar que las fases de elabo- ración, aplicación y evaluación también lo sean. | As noted in the previous section, it is easier to ensure that the development, implementation and evaluation phases are inclusive and participatory if the process also started that way. |
