sin traducción directa |
Al año siguiente continúa su formación musical con el violoncello y la maestra Arantza Hernáez. | The following year he continues his musical education with the violoncello and teacher Arantza Hernáez. |
Toco muy bien el violoncello. | I play the cello very well. |
LilyPond trae afinaciones predefinidas para el banjo, la mandolina, la guitarra, el bajo, el ukelele, el violín, la viola, el violoncello y el contrabajo. | LilyPond comes with predefined string tunings for banjo, mandolin, guitar, bass guitar, ukulele, violin, viola, cello, and double bass. |
El objeto de estas sesiones sobre la pedagogía del violoncello tiene como fin servir de apoyo a aquellos profesores que se dedican a enseñar a tocar el violoncello. | Grado superior (pdf) The aim of this sessions about the violoncello pedagogy is to help cello teachers. |
Los personajes principales son un pintor que sueña ser marino y pescador, y una mujer que toca el violoncello, enamorados y habitantes de una casa en medio del mar. | The main characters are a painter who dreams about becoming both a sailor and a fisherman; and a woman who plays the violoncello. |
El tercer movimiento es una cadenza para el violoncello solista, donde se utilizan en manera virtuosa los temas de los movimientos precedentes para dar paso al estrepitoso movimiento final. | The third movement is a cadenza for cello alone, where the subjects of the preceding movements are used in a virtuous way, taking a step to the tumultuous final movement. |
Los personajes principales son un pintor que sueña ser marino y pescador, y una mujer que toca el violoncello, enamorados y habitantes de una casa en medio del mar. | The main characters are a painter who dreams about becoming both a sailor and a fisherman; and a woman who plays the violoncello. They are in love and live in a house in the midlle of the sea. |
El momento culmine de este movimiento está dado por un golpe de timbal, el cual, da paso a uno de los momentos mágicos del concierto cuando el violoncello (utilizando armónicos) realiza un diálogo con la celesta. | The highest moment of this movement is given by a timpani hit, which takes step to one of the most magical moments of the concerto when the cello (using harmonics) makes a beautiful dialogue with the celesta. |
Su separación se traduce igualmente en el plano orquestal: el Minotauro vuelve al estatismo de la textura inicial mientras Ariadna se aleja acompañada por un número decreciente de instrumentos, hasta concluir sola con el violoncello. | Their separation is similarly translated by the orchestra: the Minotaur returns to the immobility of the initial texture, while Ariadne withdraws to the sound of a decreasing number of instruments until she is left alone with a single cello. |
