A Catalina la mandó arrojar a la cárcel, donde sufrió el suplicio de la rueda y fue torturada. | Catherine was thrown into prison where she was tortured and broken on the wheel. |
En mi opinión, a la trabajadora la impresionan los temas básicos relacionados con la justicia, la culpa, el castigo, la transgresión, la rebelión, ante el suplicio inmerecido. | In my view, working women are impressed by fundamental questions of justice, guilt, punishment, transgression, revolt, and undeserved punishment. |
El Salmo 22 escrito mil años antes, es una narración en primera persona de lo que se siente ser crucificado y contiene varios detalles específicos sobre el suplicio del Señor. | Psalm 22, written 1000 years earlier, is a first person account of what it feels like to be crucified and contains several details specific to the Lord's ordeal. |
Paciencia y emociones serán probadas a medida que el suplicio continúa. | Patience and emotions will be tested as the ordeal goes on. |
Se esperaba que estuviéramos felices porque el suplicio había terminado. | We were expected to be happy that the ordeal was over. |
Pero hoy está comenzando el suplicio de Edward Snowden. | But today, Edward Snowden's ordeal is just beginning. |
Varios cristianos son martirizados durante la marcha hacia el suplicio, en Namugongo. | A number of Christians were martyred during the march to the stake in Namugongo. |
A la derecha militares romanos incluidos el de caballo que dirige el suplicio. | On the right of Roman soldiers including one with horse which directs the torment. |
Y ahí radica el suplicio. | And that's the misery of it. |
Desde la mañana he probado en mi cuerpo el suplicio de las Suyas cinco Llagas. | Since the morning I have tried the torment of Your five Sore in my body. |
