Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Existen vestigios de espectáculos de Zacharie y Ossip Yakubovski en Vitebsk en el siglo xvii.
Some traces of the shows given by Zachary and Ossip Yakubovsky in Vitebsk in the 17th century exist.
El número de estaciones de ese camino quedará fijado en catorce en el siglo xvii.
In the 17thcentury, the number of Stations in the Way of the Cross was fixed at fourteen.
Sin embargo, el siglo xvii se transformó en parte, en una mansión en la que se recibió en 1621 el rey Luis xiii.
However in the sixteenth century it was partly transformed into a pleasure castle in which king Louis xiii was received in 1621.
La acuñación con martillo aparece en el siglo vii a.C. y se prolonga hasta el siglo xvii, momento en que se generaliza la mecanización del proceso.
The minting hammer first appeared in the 7th century BC and lasted until the 17th century, when the mechanization process became widespread.
Dos escisiones que, posteriormente, durante el Renacimiento y el siglo xvii, fueron vistas como una rémora propia de la escolástica que impedía el avance del conocimiento.
Subsequently, during the Renaissance and the 17th century, these two divisions were viewed as a peculiar drawback of scholasticism which impeded the advancement of knowledge.
Dos escisiones que, posteriormente, durante el Renacimiento y el siglo xvii, fueron vistas com una rémora propia de la escolástica que impedía el avance del conocimiento.
Later, during the Renaissance and the 17th century, these two divisions were seen as a peculiar drawback of scholasticism which impeded the advancement of knowledge.
Más tarde, la producción se traslada hacia Cuenca, donde se imitan las alfombras turcas, para finalmente declinar en el siglo xvii, tras la expulsión de los moriscos.
Later, the production moved to Cuenca and imitated the Turkish carpet, then declined in the seventeenth century, after the expulsion of the Moors.
Desde finales del siglo xvi hasta el siglo xvii, los misioneros dominicos desarrollaron sus actividades de conversión no violenta en Verapaz y el sur de Petén con un éxito limitado.
Dominican missionaries were active in Verapaz and the southern Petén from the late 16th century through the 17th century, attempting non-violent conversion with limited success.
Con la entrada de los títeres en el mundo del drama musical, surgieron los libretos, de los que se conservan grandes colecciones impresas en Venecia, en el siglo xvii.
With the entry of puppets into the world of musical theatre came the accompanying librettos, of which a huge number were printed in Venice in the 17th century.
Convenientemente ubicado en el centro en el corazón de la ciudad medieval de Sarlat, La Maison du Notaire Royal es una mansión consta de tres casas independientes se reunieron en el siglo xvii.
Conveniently located downtown in the heart of the medieval town of Sarlat, La Maison du Notaire Royal is a mansion consists of three separate houses gathered in the seventeenth century.
Palabra del día
embrujado