Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Está en nuestra familia desde el siglo quince.
It has been in our family since the fifteenth century.
El desarrollo de la Universidad de Cracovia joven en el siglo quince era espléndido.
The development of the young Cracow University in the fifteenth century was splendid.
De todos los sacerdotes en Bohemia en el siglo quince, solo hubo un John Huss.
Of all the priests in Bohemia in the fifteenth century, there was only one John Huss.
Durante el siglo quince, Florencia produjo la mayor cantidad de genios creativos de influencia que ninguna otra ciudad en una época similar.
During the Fifteenth century, Florence produced more influential creative genius than any other city of a parallel era.
Entonces, en el siglo quince, A.D., imprimiendo con el tipo movible vino a Europa occidental que traía con él una nueva clase de comunicación escrita.
Then, in the fifteen century, A.D., printing with movable type came to western Europe bringing with it a new kind of written communication.
Diabula me hechizó Debemos agradecer por su valentía a los primeros portugueses por sus viajes de descubrimiento en el siglo quince.
It must've taken a measure of bravery for the Portuguese to first set out on their voyages of discovery in the fifteenth century.
Hasta el levantamiento del imperio azteca en el siglo quince, Mesoamérica fue dominada principalmente por reinos partidistas que compitieron entre si por membresía en corredores de alianzas exclusivas.
Until the rise of the Aztec empire in the fifteenth century, Mesoamerica was mainly dominated by small factional kingdoms that competed with one another for membership in exclusive alliance corridors.
Esto cambió drásticamente durante el siglo quince, la época en la que las fuerzas de la naturaleza se volvieron locas, y más ciertamente, ¡alguien tenía que ser el culpable cuando todo terminara!
This changed drastically during the fifteenth century, the time when the forces of nature ran amok, and most certainly, someone had to be blamed when it was all over!
Pero los otros que merecen la mención son: las ruinas del castillo de Troki (el siglo quince) aquellos de Czersk (el siglo trece), y los edificios posteriores en Podhorce, Wilanow, Krasiczyn y Olesko.
But others deserving mention are: the ruins of the castle of Troki (fifteenth century) those of Czersk (thirteenth century), and the later edifices at Podhorce, Wilanow, Krasiczyn and Olesko.
Los textos del Nuevo Testamento Griego han llegado a nosotros en varios manuscritos, dado que la imprenta no fue inventada hasta el siglo quince y Erasmo no había publicado su Nuevo Testamento Griego hasta 1516.
The text of the Greek New Testament has come down to us in various manuscripts, since printing was not invented until the fifteenth century and Erasmus did not publish his Greek New Testament until 1516.
Palabra del día
aterrador