Quien baja a Argentina, necesariamente tiene que llevar los documentos arriba descritos, como el timbre de salida y el salvoconducto. | For those who want to descend all the way to Argentina and the Termas de Azufre: You will definitely need the Salvoconducto described above, as well as the exit stamp from the Los Queñes police. |
No logran estado de residente en el Paraíso hasta no haber pasado a través del reposo final del tiempo, posteriormente al logro del Padre Universal y el salvoconducto final por los circuitos de Havona. | They do not achieve residential status on Paradise until they have passed through the terminal rest of time subsequent to the attainment of the Universal Father and the final clearance of the Havona circuits. |
Las personas a las que se expida un salvoconducto tendrán derecho a comprobar los datos personales contenidos en el salvoconducto, de acuerdo con las disposiciones del Reglamento (CE) no 45/2001, y a pedir su rectificación o supresión cuando corresponda. | Persons to whom a laissez-passer is issued shall have the right to verify the personal data contained in it, pursuant to Regulation (EC) No 45/2001, and, where appropriate, to ask for its rectification or erasure. |
El dorsal es el salvoconducto para acceder a las duchas. | The race-bib is the pass for accessing the showers. |
Inglaterra tiene que decidir si da el salvoconducto. | It is up to England to decide whether to grant safe passage. |
Lo tengo, tengo el salvoconducto. | I have it, I have the safe passage. |
Una simple acreditación es el salvoconducto hacia el reino de los fotógrafos sanferminiacos. | A simple accreditation is the sole requirement to enter the kingdom of the Sanfermin photographers. |
¿No sabéis el salvoconducto? | Don't you know the password? |
Para despejarlas y mejorar la situación, exhibí el salvoconducto del Parlamento Europeo. | In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass. |
Las autoridades de los Estados miembros deben reconocer el salvoconducto como documento válido de viaje. | The laissez-passer is to be recognised as a valid travel document by the authorities of the Member States. |
