Jamás fines pueriles orientan el quehacer de Brian Weiss. | Puerile purposes are never the guidance for Mr Weiss actions. |
¡Éste es el reto, éste es el quehacer principal de la vida consagrada! | This is the challenge, this is the primary task of the consecrated life! |
Los jíbaros puertorriqueños en Nueva York mantuvieron vivo el quehacer musical de su patria. | Puerto Rican jíbaros kept their country ́s musical culture alive in New York. |
El hecho es que el quehacer de la OMC es crucial para la recuperación económica global. | The fact is, the WTO's work is crucial to the global economic recovery. |
Nuestras manos son una de las partes de nuestro cuerpo que más sufren por el quehacer diario. | Our hands are one of the parts of our body that suffer from the daily routine. |
Cabe remarcar la ponencia de José Aranlot que durante dos años conoció el quehacer misionero de Yánkuam'. | Worth mentioning is the report of José Aranlot, who for two years knew his missionary work. |
Algunas compañías deducen el tiempo utilizado en el quehacer de un servicio de caridad como un gasto normal de la empresa. | Some companies deduct the time used in performing a charitable service as a normal business expense. |
El enfoque ABP en la formación inicial docente de la Universidad de Atacama: el impacto en el quehacer docente. | The PBL approach in the initial teacher education at the Universidad de Atacama: the impact on the teaching practice. |
Parecía una pregunta obvia, indispensable desde el punto de vista informativo y el quehacer responsable de los medios. | It seemed a straightforward question, unavoidable both from an information point of view and in terms of responsible media practice. |
El propósito es valorar con precisión el respeto o violación de las pautas en el quehacer profesional de los reporteros. | The intention is to evaluate precisely the observance or violation of the guidelines in the daily professional practice of reporters. |
