Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
| Otras características que identifican el arte pop y hacen de él un movimiento claramente postmoderno son la ironía, el kitsch y el pastiche. | Pop art can also be identified through the characteristics of irony, kitsch, and pastiche, marking it as a distinctly postmodern movement. | 
| La pavimentación, de mediados del siglo XIX, está compuesta por fragmentos musivarios de edad romana: el pastiche mediano, geométrico, como emblema central con Aquiles en el carro arrastrando el cuerpo de Héctor, viene de Vigna Brancadoro (Roma, vía Tiburtina). | The floor, dating from the mid-nineteenth century, is composed of Roman age mosaic fragments: the median pastiche, geometric, has as its central emblem Achilles on a wagon dragging the body of Hector, and is from Vigna Brancadoro (Rome, Via Tiburtina). | 
| A primera vista esto parece una chimenea, pero es solo el pastiche éxito. | At first glance, and a fireplace seems real, but it is only successful pastiche. | 
| Según Skouratoff, el pastiche es indisociable del alma rusa y más aún de la inspiración de Prokofiev. | Accordingly to Skouratoff pastiche it's indissoluble from Russian soul and much more from Prokofiev's inspiration. | 
| Combinando las imágenes originarias de fuentes contemporáneas e históricas con los elementos gráficos y del diseño, los artistas' demuestran cómo el pastiche juguetón y el encanto nostálgico se pueden crear a través del collage. | Combining images sourced from contemporary and historical sources with graphical and design elements, the artists' show how playful pastiche and nostalgic allure can be created through collage. | 
| Prokofiev se divierte con el pastiche: sea aquel del baile clásico, en el cual él imita a Tchaikowski; sea en el diseño de los personajes o del Prince Charmant o cuando va hacia Romeo. | Prokofiev is amused at the pastiche: be it that from classic bal, where he imitates Tchaikowski; be it that on the personages design or of Prince Charmant when he goes towards Romeo. | 
| Cabía imaginar, por la misma razón, qué sería de su figura en unos tiempos donde la otrora revolución lingüística, la deconstrucción de los géneros, el pastiche, la ironía, las citas y el metalenguaje parecerían demandar algo de tipo más ¿constructivo? | It's worth imagining, for the same reason, what would have come of his figure in other times when the bygone linguistic revolution, the deconstruction of genres, pastiche, irony, quotations and meta-language would seem to demand something more constructive? | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!

