Lo que debemos saber aquí es que una lámpara sin aceite se quema rápidamente, sin importar que tan bueno sea el pabilo. | What we must know here is that a lamp without oil is quickly burned out, no matter how good its wick might be. |
Sin embargo, aquellos que tienen bondad espiritual no 'quebrarán la caña cascada o apagarán el pábilo que humea'. | But those who have the spiritual goodness will not 'break a bruised reed or put out a smoldering wick'. |
Amarrar la hallaca haciendo una especie de cuadrícula con el pabilo. | Tie the hallaca making a kind of grid with the wick. |
Se prepara el molde con el pabilo y rociando el desmoldante para velas. | Then the mold is prepared with the wick and the desmoldante spray. |
Fue cuidadosa, acortó el pabilo, rellenó la lámpara con aceite y ¡mira! | She was careful, and she trimmed the wick, replenished the lamp with oil and lo! |
Nuestro Señor no quebró la caña cascada, ni apagó el pabilo que humea. | Our Lord does not break off a battered reed and not put out a smoldering wick. |
No importa que tan débil sea el pabilo de la lámpara, la Lámpara con aceite no se hubiera apagado. | No matter how weak the wick of the lamp was, Lamp with oil would not extinguish. |
Usted debe amar a aquellas personas que tienen corazones ásperos que son como la caña cascada y el pabilo que humea. | You have to love those who have rough hearts that are like battered reeds or smoldering wicks. |
El proceso que se inauguró la semana pasada es como estirar el pabilo, hacerlo más alto en la lámpara para que brille más. | This process that was inaugurated last week is like turning the wick up, the wick higher on a lamp to make it brighter. |
En cambio, se los sigue aceptando, como siempre, pensando que en cualquier caso es mejor no apagar el pabilo de la llamita que tiembla. | Instead we continue as always to accept them, believing that in any case it is better not to extinguish the wick of the little flickering flame. |
