Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
De ahí es de donde salió el mohicano. | That's where the Mohawk came from. |
De hecho, no sé si es el mohicano perdido o tus quejas pero en este momento no me siento para nada excitada contigo. | Actually, I don't know if it's the missing Mohawk or the whining, but I am totally not turned on by you right now. |
No encontrarás nada así en el Mohicano. | You're not gonna get a deal like that at the Mohican. |
Quiero quedarme en el Mohicano. | I want to stay at the Mohican. |
Oye, creo que debemos dejar el Mohicano y quedarnos aquí por el fin de semana. | Uh, listen, I think we should check out of the Mohican and stay here for the weekend. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!