Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Específicamente para los deportes acuáticos entusiastas de preparan a los participantes del proyecto material de información sobre los destinos del deporte de agua y las posibilidades de viaje en el mar báltico meridional e imaginen en barco muestran en Alemania y Polonia juntos la audiencia. | Especially for water sports enthusiasts develop the project participants information about the water sports destinations and tour options in the southern Baltic and stand on boat shows in Germany and Poland together the professional audience. |
Nade en cualquier lugar: laguna de curlandia y se calienta ya en junio, y en el mar báltico de modo que se calienta a mediados de verano. | Bathe anywhere: the Curonian lagoon warms in June, and the Baltic sea becomes warmer by mid-summer. |
En 880 A.D., los aventureros de rhos de Suecia en el mar báltico navegaron los canales de Rusia para alcanzar el mar caspio. | In 880 A.D., Rhos adventurers from Sweden on the Baltic Sea navigated the inland waterways of Russia to reach the Caspian Sea. |
Alemania está situada en la Europa central, confinando el mar báltico y el Mar del Norte, entre los Países Bajos y la Polonia, sur de Dinamarca. | Germany is located in the Central Europe, bordering the Baltic Sea and the North Sea, between the Netherlands and Poland, south of Denmark. |
Asimismo, es uno de los lugares más hermosos, ya que se levanta sobre cientos de islas y en el punto exacto donde el lago Mälaren se funde en un abrazo con el mar báltico. | One of the most beautiful too, built as it is on hundreds of islands, exactly where Lake Mälaren embraces the Baltic. There is water everywhere. |
Previamente participaba para la compañía sueca sobre los rumbos entre Trelleborg, que y la Alemania a través de una cooperación con la Scandlines misma, los rumbos adquiridos en el mar báltico representan un mercado nuevo. | For the Swedish company, than previously it was present on the routes between Trelleborg and the Germany through a cooperation with the same Scandlines, the acquired routes in the Baltic Sea represent a new market. |
En efecto el fluido mes es completado antes de las tres fases de construcción del terminal nuevo del puerto ruso de Ust-Luga, que es situado sobre el mar báltico en la región de Leningrado. | Last month in fact it is completed before the three phases of construction of the new terminal of the Russian port of Ust-Luga, that it is situated on the Baltic Sea in the region of Leningrado. |
El archipiélago de Estocolmo salpica el mar báltico con sus 24 000 islas (para aquellos apasionados por la estadística) Con sus enormes espacios verdes, Gotemburgo se siente orgullosa de ser la pasarela hacia el fabuloso litoral occidental y su archipiélago. | The Stockholm archipelago speckles the Baltic Sea with its 24,000 islands (who's counting?). Gothenburg, with its big green spaces, also has the gall be the gateway to the fantabulous West Coast and its archipelago. |
Primero un recorrido en barco por el mar báltico entre Helsinki, Estocolmo que conduce finalmente a Tallinn, en Tallinn capital de Estonia se realiza la segunda parte del evento, la travesía avanza hacia Helsinki donde el evento finaliza. | First: the boat trip on the Baltic Sea between Helsinki, Stockholm and Tallinn. Tallinn, the capital of Estonia, hosts the second part of the event, before the trip continues on to Helsinki where the event closes. |
Acabo de regresar del crucero por el mar báltico. | Just back from Baltic Sea cruise. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!