sin traducción directa |
¿Puede garantizar que el imam actual va a ser el mismo dentro de 10 años? | Can you guarantee that the current imam is going to be the same imam 10 years from now? |
Hannibal Kadhafi afirmó además que el imam Sadr estuvo secuestrado e incomunicado en Libia durante años y precisó dónde. | Furthermore Hannibal Gaddafi declared that Imam Sadr has been kidnapped and was being secretly held in Libya for years and specified where. |
Hay muchos casos similares que han sido compilados por los eruditos, como por ejemplo el imam as-Suiuti en su libro Al-Jasá'is al-Kubra. | There are many things that applied only to him, which have been compiled by the scholars, such as Imam al-Suyooti in his book al-Khasaa'is al-Kubra. |
Quisiera saber si la obra de jurisprudencia Al-Fiqh al-Akbar está realmente escrita por el imam Abu Hanifah, y cuál es el estatus de este libro entre los rectos sucesores del Profeta. | Is the book AL FIQH AL AKBAR connected to Imam Abu Hanifah? and what is the status of this book amongst the salaf? |
Shafii nació en Gaza en 150 / 767, se crió en La Meca y estudió con el imam Malik, fundador de la escuela malikí de jurisprudencia sunní (fiqh). | Shafi'i was born in Gaza in AH 150 / AD 767, he grew up in Mecca and studied under Imam Malik, who was the founder of the Maliki School in Suni'i fiqh (jurisprudence). |
Según el imam al-Bujari, el significado verdadero de la estación de Abraham es una roca sobre la que se cree que Abraham se apoyaba cuando construía el edificio de la Kaaba. | According to Imam al-Bukhari, the intended meaning of the Station of Abraham is a rock, upon which Abraham is believed to have stood when he raised the building of the Ka'ba. |
Pero es posible que solo sea una cuestión de apariencia. Reagan llegó a establecer una alianza secreta con el imam Khomeiny. Trump podría actuar de la misma manera con los partidarios del ex presidente iraní Ahmadineyad. | But perhaps this is only in appearance. While the former drew up a secret alliance with Imam Khomeiny, the latter may be dealing with ex-President Ahmadinejad in the same way. |
Su desaparición favoreció la aplicación del plan Kissinger de guerra civil en el Líbano e impidió la creación de un eje revolucionario chiíta cuando el imam Ruhollah Khomeiny fue autorizado –6 meses más tarde– a regresar a Irán. | His absence facilitated the implementation of the Kissinger Plan to trigger civil war in Lebanon and forestalled the creation of a revolutionary Shiite axis when Imam Ruhollah Khomeini was allowed to return to Iran 6 months later. |
El significado que le atribuyeron algunos de los eruditos que consideraron en sus libros a este reporte como sensato, como el imam An-Nawawi en Al-Adkar, Ibn Taimíyah en Al-Kalim at-Tayíb y otros, es que simplemente lo mencionó, no que lo invocó. | Merely mentioning him is what was meant by some of the scholars who regarded this report as sound in their books, such as Imam an-Nawawi in al-Adhkar, Ibn Taymiyah in al-Kalim at-Tayyib and others. |
Este ex director de la oficina de información del líder libio, afirmó en 2011 a un canal de televisión emiratí que el imam Moussa Sadr había sido asesinado por orden de Muammar el Kadhafi durante su estancia en Libia [1]. | This former Head of Intelligence to the Libyan Leader, declared in 2011 to an Emirates TV Channel that it was on the order of Muammar Gaddafi that Imam Sadr had been assassinated during his stay in Libya [1]. |
