Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Hace dos años el huracán Katrina devastó Nueva Orleáns.
Two years ago Katrina hit New Orleans.
Desde el huracán Katrina, los residentes de Nueva Orleáns han sufrido una infamia tras otra.
Since Katrina, outrage after outrage has been perpetrated against the people of New Orleans.
Al igual que la clase de sufrimiento después de que el huracán Katrina tocó tierra no debió haber ocurrido.
Just as the kind of suffering after Katrina made landfall did not have to happen.
¿Cuántos saben que cuando azotó el huracán Katrina, miles de presos estaban encerrados en celdas con el peligro de que se ahogaran?
How many people know that when Katrina hit, thousands of prisoners were locked up and left to suffer, perhaps drown?
Cuando el huracán Katrina azotó, Julie pensó que estaba preparada.
When Hurricane Katrina hit, Julie thought she was ready.
Los meteorólogos pronosticaron que el huracán Katrina sería devastador.
Meteorologists had predicted that Hurricane Katrina would be devastating.
Hace cinco años, el huracán Katrina azotó a Nueva Orleáns.
Five years ago, Hurricane Katrina struck New Orleans.
Lo segundo fue el huracán Katrina de 2005.
The second was hurricane Katrina of 2005.
En su caso, fue, literalmente, un desastre: el huracán Katrina.
In her case, it was a literal disaster—Hurricane Katrina.
Habíamos visto en las noticias lo que el huracán Katrina había hecho.
We had seen on the news what Hurricane Katrina had done.
Palabra del día
aterrador