Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ahora, con sus casi 70 años, no ha dejado de ser el galán de siempre.
Now, with his almost 70 years, he has not stopped being the usual gallant.
Buscó el cargador y lo dejó enchufado sobre el galán de noche.
She hunted down its charger and left it plugged in on top of the clothes rack.
Al menos en caso contrario irán para el galán más extravagante que pueden encontrar y hacer frente a todas las consecuencias de su opción pobre.
However if this is not the case they will go for the most extravagant beau they can find and face all the consequences of their poor choice.
Revestido con ella el mejor vestido de baile y luego completar su look con un bolso y las gafas por lo que está dispuesto a impresionar a todos y cada uno y ser el galán de noche de baile.
Clad her with the best prom dress and then complete her look with a bag and glasses so she is ready to impress one and all and be the prom heartthrob tonight.
El Galan es una zona residencial bien establecida en Orihuela Costa, cerca de la urbanización de Villamartín con su prestigioso campo de golf de 18 hoyos.
El Galan is a well established residential area in Orihuela Costa, near the Villamartin urbanization with its prestigious golf course of 18 holes.
El Galan es una tranquila zona residencial situada entre Villamartin y La Fuente, Campoamor, con fácil acceso a todos los servicios, incluidas las playas y las tiendas.
El Galan is a quiet residential area set between Villamartin and La Fuente, Campoamor within easy reach of all amenities including beaches and shopping.
El Galan está a 5 minutos del Villamartín Plaza, con su gran variedad de animados bares, restaurantes, karaoke y música en vivo, bancos, una gran variedad de supermercados y a unos 3 minutos del centro comercial La Fuente.
El Galan is 5 minutes from Villamartin Plaza with its huge array of lively bars, restaurants, karaoke and live music, banks, a great choice of supermarkets and about 3 minutes from La Fuente Commercial Centre.
Cuando descubrí que ibas a ser el galán de este año,
When I found out that you were going to be this year's suitor,
¿Eres algo así como el galán del año?
Are you, like, the catch of the year or what?
Esta noche serás el galán, y yo tu cómplice.
You do some good things, and I'll be your wingman.
Palabra del día
la leña