Para el fanático religioso, son objetivos legítimos en un choque de visiones del mundo. | For the religious fanatic, they are legitimate targets in a clash of worldviews. |
Incluso el fanático de las TN más insaciable quedará satisfecho con este modelo Greedy. | Even the most insatiable TN fanatic will be satisfied with this Greedy instalment. |
Creo que la puntuación de rally ha sido una buena cosa para el fanático promedio. | I think rally scoring has been a good thing for the average fan. |
Es el fanático del baseball. | He's the baseball fan. |
Museo de los Tatras y el fanático obsesionado P 70 que representan los carneros y ovejas Classicauto almacén. | Museum of the Tatras and the haunted fan P 70 representing the flock rams and warehouse Classicauto. |
Y para el fanático de las carreras, existe la posibilidad de actualizar el S8 BXe RTR con todas las piezas del Team Kit. | And for the absolute race fan, there's still the possibility to update the S8 BXe RTR with all the tuning parts available for the Team Kit. |
Además proveemos un kit de cuidados que es ideal para regalar para el cumpleaños o navidad, un regalo ideal para el fanático del tatuaje. | We also offer a full package of tattoo aftercare products which is ideal as a birthday or Christmas gift for the tattoo fanatic. |
He estado en contacto con un hombre cuyo nombre es Iwan Morelius, el fanático de Bond desde hace décadas, sí, desde que se publicó el primer libro en Suecia. | I have been in contact with a man whose name is Iwan Morelius, the Bond fan since decades, yes ever since the first book was published in Sweden. |
La bandera, el trofeo, el sonido de la muchedumbre todos sirven asegurar que el fanático de automovilismo admire le apariencia de gran funcionamiento de este ataud. | The checkered flag, the trophy, and the roar of the crowd all serve to insure that every auto-racing fan will enjoy the high performance look at this casket. |
Situado en Les Lilas, a las afueras de París, el museo lo dirige el fanático de los vampiros y erudito Jacques Sirgent (quien compartirá personalmente historias de vampiros con los invitados). | Located in Les Lilas, just outside of Paris, the museum is curated by vampire fanatic and scholar Jacques Sirgent (who will personally share vampire stories with guests). |
