Con el empate partido tuvo que ser decidido en los penaltis. | With the match tie had to be decided on penalties. |
Asistencia de apoyo necesario, y dirigir el empate los corredores. | Care needed support, and direct the runners tie. |
Asúmase al esfuerzo de romper el empate diabólico. | Join us in the effort to break the diabolical stalemate. |
Los acontecimientos en Centroamérica también configuraron un elemento clave en el empate diplomático. | Events in Central America are also a key element in the diplomatic stalemate. |
Esto se reflejó en el empate, por primera vez, entre dos miembros del personal. | This was reflected in the first ever tie between member's staffers. |
En particular, el empate de más de una de las estrellas por sujeto/SAN ya no será permitido. | In particular, matching of more than one wildcard per subject/SAN is no-longer allowed. |
Diogo Dalot en acción durante el empate 2-2 con el Arsenal en el Old Trafford esta campaña. | Diogo Dalot in action during the 2-2 draw with Arsenal at Old Trafford this term. |
Mamá, sigue el empate. | Mom, it's still tied. |
Gracias a la aportación de Carlos Sainz, España logra el empate en la batalla que libra con Franca. | It was via Carlos Sainz that Spain equalised in the 'match' underway with France. |
La conservado el empate fue cuando DFC - RBC: 2-1. | The preserved the tie was when DFC - RBC: 2-1. |
