Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La asistencia sanitaria en el domicilio es evaluada por la enfermera de zona, el terapeuta ocupacional o el fisioterapeuta. | Home health care services are assessed by a district nurse, occupational therapist, or physical therapist. |
No solo porque el domicilio es una conexión en cierto modo más fácil de cambiar que la nacionalidad, sino esencialmente por razones de estabilidad del nombre, la ley no concibe un cambio de régimen aplicable como consecuencia de un cambio de domicilio. | This is not only because domicile is a connection that is somewhat easier to change than nationality, but essentially for reasons of stability of one's name, the Law does not conceive a change of system to be applicable as a result of a change of domicile. |
El domicilio es normalmente el lugar principal de negocio de la compañía. | The registered office is normally the main place of business of the company. |
El domicilio es inviolable y cualquier intromisión en el domicilio de una persona es punible. | Homes are inviolable and any interference with a person's home is punishable. |
El domicilio es inviolable y no se puede entrar ni hacer registros en él más que en los casos previstos por la ley (art. | Homes are inviolable and may neither be entered nor searched except in the legally specified circumstances (art. 31). |
El domicilio es un concepto en los países de common law que se refiere al país en que una persona se propone residir y a cuya jurisdicción se someterá. | Domicile is a concept in common law countries referring to the country in which a person intends to reside and to whose jurisdiction she will submit. |
El domicilio es un concepto en los países de common law que se refiere al país en que una persona se propone residir y a cuya jurisdicción se someterá. | Domicile is a concept in common law countries referring to the country in which a person intends to reside and to whose jurisdiction she will submit. |
Está garantizado el secreto de la correspondencia y de las comunicaciones postales, telegráficas, telefónicas o de otra naturaleza; solo por ley se pueden restringir esas comunicaciones. El domicilio es inviolable. | The privacy of correspondence and communications by post, telegraph, telephone or any other means shall be guaranteed without any restriction save that determined by law. |
El domicilio es inviolable, como también la correspondencia epistolar y los papeles privados; y una ley determinará en qué casos y con qué justificativos podrá procederse a su allanamiento y ocupación. | The domicile may not be violated, as well as the written correspondence and private papers; and a law shall determine in which cases and for what reasons their search and occupation shall be allowed. |
El domicilio es inviolable, como también la correspondencia epistolar y los papeles privados; y una ley determinará en qué casos y con qué justificativos podrá procederse a su allanamiento y ocupación. | The residence may not be trespassed, nor may the written correspondence and private papers be violated; and a law shall determine in which cases and for what reasons the search and seizure shall be allowed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!