No es ésta la única opinión pesimista, sellada por el desengaño. | Hers is not the only pessimistic opinion marked by disillusion. |
La Verdad y el desengaño llegan a tiempo a la mayoría. | Truth and disillusionment come in time to the majority. |
Douglas Coupland señaló el desengaño, la rebeldía y la promiscuidad como rasgos de la generación X. | Douglas Coupland highlighted disillusion, rebelliousness and promiscuity as traits of generation X. |
Lo que se aprende es el desengaño. | It is cynicism we learn. |
A veces el desengaño simple en la persona puede hacerse también la causa de la riña con la amiga. | Sometimes the simple disappointment in the person can also become the reason for quarrel with the girlfriend. |
Cuando hacemos una entrega de amor de nosotros mismos, nos volvemos más vulnerables, jamás estamos a salvo, quedamos al descubierto ante el desengaño y el dolor. | When we make a love gift from ourselves, we become more vulnerable, we are never safe; we are uncovered before deception and pain. |
Inspirado en los acontecimientos alrededor de los disturbios de Londres de 2011, TheMass of Men ofrece un riguroso punto de vista de los peligros de la represón, el desengaño y la apatía. | Inspired by the events surrounding the 2011 London riots, TheMass of Men gives a harsh insight into the dangers of repression, disillusionment and apathy. |
El tema principal es un perfecto ejemplo del nivel de calidad y madurez que ha alcanzado el sonido de LOS FLECHAZOS, el envoltorio perfecto para una amarga reflexión sobre el desengaño y la desilusión. | The main song is a perfect sample of the maturity and quality level reached by LOS FLECHAZOS, the perfect wrapping for a bitter thought about disillusion and disenchantment. |
El desengaño principal para una pequeña Masha se encontraba el estreno de la película. | The premiere of the film appeared the main disappointment for little Masha. |
No puedes evitar que experimente el desengaño y el dolor. | You can not prevent Experience the disappointment And the pain. |
