Falkland Palace, el coto de caza favorito de la reina Maria de Escocia. | Falkland Palace which was a favourite hunting lodge of Mary Queen of Scots. |
Parque Nacional de Hwange,este es el coto de caza mayor en la parte sur de Zimbabwe. | Hwange national park-this is the biggest game reserve in the southern part of Zimbabwe. |
Y en temporada de caza, el coto privado de Quillén brinda excelentes ejemplares de ciervo colorado y jabalíes. | And during the game season, the Quillén private reserve offers excellent specimens of red deer and wild boar. |
Mientras que los cabeza de toro alpino están presentes, el coto común generalmente predomina en agua menos profunda y más lejos aguas abajo. | Where Alpine bullheads are present, the common bullhead usually predominates in shallower water and further downstream. |
Las vacaciones que navegaban eran el coto único el del rico o famoso; el precio que es unachievable para la mayoría de la gente. | Yachting vacations used to be the sole preserve of the rich or famous; the price being unachievable for most people. |
Aparte de los abusos cometidos a través del sector financiero regular, con frecuencia las organizaciones benéficas son el coto de caza favorito de los terroristas internacionales. | Apart from the abuses via the regular financial sector, it is mainly charities that are the favourite hunting ground for international terrorists. |
En el punto de mira de estas webs se encuentran los premios internacionales fallados por distintas asociaciones, acusados de ser el coto privado de algunas empresas y críticos. | These websites are fighting the international prizes awarded by various associations, accused of being the private property of some companies and critics. |
El Podere 13 ocupa una antigua casa de campo en el coto de caza de San Donato cerca del parque nacional de Maremma y ofrece habitaciones y apartamentos confortables. | Podere 13 is an old farmhouse which provides rooms and apartments in the San Donato hunting reserve close to the Maremma National Park. |
Además de poder presenciar las actividades rurales, como la tradicional esquila, Fortín Chacabuco posee distintos programas, especialmente de pesca con mosca y caza mayor en el coto de la estancia. | In addition to rural activities, such as the traditional sheep shearing event, Fortín Chacabuco offers several programs, especially for fly-fishing and high hunting in the estancia field. |
Uno de los hilos conductores de la novela recrea la celebración de la Semana Aniversaria de Radio Televisión Dominicana –el coto privado de Petán Trujillo– durante los años cincuenta. | One of the connecting threads of the novel recreates the celebration of the Anniversary Week of Dominican Radio and Television–the private property of Petán Trujillo–during the 1950s. |
