Ha sido el ministro de Comercio Exterior e Inversión Extranjera, Rodrigo Malmierca, quien lo ha declarado en Río de Janeiro el 22 de noviembre: en la Isla nunca habrá elecciones con otro partido que no sea el comunista (PCC). | On November 22 Rodrigo Malmierca, Cuba's Minister of Foreign Trade and Investment, declared that, on the island, there would never be elections involving parties other than the Cuban Communists. |
Tres años más tarde, en el mismo lugar, el comunista Klement Gottwald proclamó la victoria final del pueblo trabajador. | Three years later, at the very same spot, Klement Gottwald proclaimed the final victory of the working people. |
En más de una ocasión le dije que veía en él el modelo de los bolcheviques del año 17. Henri se me presentó como el comunista integral, puro, casi perfecto. | More than once told him that I saw in him the model set by the Bolsheviks of 1917. |
Va de suyo que, en presencia de semejante mentalidad de la población y de las disposiciones tomadas en tal sentido por toda la región los partidos políticos, y en particular el comunista, no podrían esperar éxito alguno. | It goes without saying that with such an attitude on the part of the people and with plans of this kind being made, the political parties, and especially the Communists, could have no success in the Makhnovist area. |
De esta ironía trata El comunista manifiesto. | This is the irony of El comunista manifiesto. |
El MACBA acoge la presentación del libro El comunista manifiesto de Iván de la Nuez publicado por Galaxia Gutenberg. | MACBA will host the launch of El comunista manifiesto by Iván de la Nuez, published by Galaxia Gutenberg. |
El comunista no comparte nada con el pueblo; sino es solo para él, y esconden los fondos en otros países y los pobres no tienen nada. | The Communists share nothing with the people; they want everything only for themselves. They hide funds in other countries and the poor have nothing. |
