Capitulo 10, verso 10, vemos, nos ha llevado hasta el chasco en 1844. | Chapter 10, verse 10, we see, has taken us back to the disappointment in 1844. |
Los que sufrían y habían venido para ser sanados por el Salvador quedaron abatidos por el chasco. | The sufferers who had come to be healed by the Saviour sank under their disappointment. |
Pregunté cuál era la causa de esa nube, y se me mostró que era el chasco sufrido por ellos. | I inquired the cause of this cloud and was shown that it was their disappointment. |
No tengo muchas citas, puesto que no puedo llegar a la meta, así que, ¿para qué llevarse el chasco? | I don't really date much since I can't reach the end zone, so why bother taking the snap? |
Vi el chasco sufrido por los que habían estado confiando cuando no vieron a su Señor en el tiempo en que le esperaban. | I saw the disappointment of the trusting ones, as they did not see their Lord at the expected time. |
Declaraciones anteriores expresando esperanza profética (1889-1890) deben ser equilibradas por el chasco de la historia real subsecuente que Ellen White fue forzada a registrar (1891-1897). | Earlier statements expressing prophetic hope (1889-1890) must be balanced by the disappointment of the actual subsequent history which Ellen White was forced to record (1891-97). |
Vi que el chasco de aquellos que creían en la venida del Señor en 1844 no igualaba al que sufrieron los primeros discípulos. | I saw that the disappointment of those who believed in the coming of the Lord in 1844 was not equal to the disappointment of the first disciples. |
Algunos de los que soportaron el chasco, han visto las evidencias de la verdad presente, han aceptado el mensaje del tercer ángel y han comenzado a ponerlo en práctica en su vida. | Some who endured the disappointment have seen the evidences of present truth, and have embraced the third angel's message, and are striving to carry it out in their lives. |
Pero al que comía el libro más tarde le causó indigestión, por así decirlo, y así un chasco; eso es, las cosas del librito no fueron cabalmente comprendidas, y al fin el gozo desapareció, y el chasco les sobrecogió. | But to the eater of the book it later caused indigestion, so to speak, and thus a disappointment; that is, the things in the book were not fully comprehended, and thus in the end the joy vanished away, and disappointment crept in. |
El chasco de los primeros discípulos representa bien el de aquellos que esperaban a su Señor en 1844. | The disappointment of the first disciples well represents the disappointment of those who expected their Lord in 1844. |
