Producto de crumbier es o sus paletas en forman de (si usamos el by-pass) o en forma de migas. | Product coming out of crumbier is or their in pallets form (if we use by-pass) or in crumbs form. |
Suministro de un economizador timbrado y con marcado CE 29/12/2015 AITESA ha suministrado un economizador de agua sobrecalentada con el by-pass integrado sobre un motor de gas natural. | Supply of an economizer stamped with CE marking 29/12/2015 AITESA has supplied a superheated water economizer with an integrated bypass on a natural gas engine. |
El by-pass Sur está formado por dos túneles gemelos, norte y sur, de tres carriles y 3'5 metros de anchura cada uno, con una longitud total aproximada de 4.200 metros, de los que casi el 90% se han construido con tuneladora. | The south by-pass consists of two twin tunnels–the north and south tunnels–with three, 3.5 m wide lanes each and an approximate total length of 4,200 meters, 90% of which have been built with the tunneling machine. |
El by-pass gástrico es la única solución para muchas personas con diabetes. | A gastric bypass is a solution for many people with diabetes. |
El by-pass está ubicado al exterior del UPS. | The bypass is fitted externally to the UPS. |
Derivado del modelo DOMIX 45A, el by-pass se opera manualmente. | Derived from the DOMIX 45A, the by-pass is managed manually. |
Es una buena idea utilizar el by-pass bajo fuertes condiciones actuales. | It is a good idea to use the by-pass under strong current conditions. |
Comenzaremos con el by-pass en la mañana, ¿vale? | We'll start on the bypass in the morning, eh? |
Comenzaremos con el by-pass en la mañana, ¿De acuerdo? | We'll start on the bypass in the morning, eh? |
Se puede llegar fácilmente desde la autopista norte (A4, A8, A9) y el by-pass. | It can be reached easily from the north motorways (A4, A8, A9) and the by-passes. |
