Ya se está en la resurrección, ahora; pero uno no se da cuenta porque los ojos están clavados en el arrobamiento final. | You are in the resurrection right now but do not realize it because you are staring at the final rapture. |
Cualquiera que conozca el arrobamiento del espíritu ya ha sido limpiado contra muchos peligros. | Whoever knows rapture of spirit has already been cleansed against many dangers. |
Cualquiera que conoce sobre el arrobamiento del espíritu ya ha sido limpiado en contra de muchos peligros. | Whoever knows rapture of spirit has already been cleansed against many dangers. |
En estos profetas el arrobamiento no cumple el papel que tenía en los profetas de antańo. | With these prophets trance no longer plays the role that it had with the older prophets. |
Cuando se aprenda a vivir sin necesidad de pruebas de la Divinidad, entonces el arrobamiento será permanente, aunque nada tiene que ver este arrobamiento con las sensaciones externas. | When one learns how to live without proofs of the Divine, then our rapture will be permanent, although this rapture nothing has to do with outer sensations. |
El décimo Skandha contiene el arrobamiento del corazón o las expresiones del amor extasiado del alma humana cuando se libera de las impurezas de la mente. | The tenth Skandha contains the outpourings of the heart or the expressions of rapturous love of the human soul when it is freed from the impurities of the mind. |
Así, la Beatitud siempre es entendida como una inconsciencia extática y el arrobamiento de una cierta clase de descanso indolente; mas la inconsciencia podría ser entendida solo como el borrado de todos los medios y ejemplos terrenales. | Thus, Bliss is always understood as an ecstatic oblivion and the rapture of some kind of indolent rest; but oblivion may be understood only as the erasure of all earthly means and examples. |
La conciencia de aquel que se introduce al Mundo Ardiente está impregnada con la Fuerza que emana la Jerarquía del Bien; mas el arrobamiento terrenal se disuelve tan rápidamente como se disuelve todo el Mundo transitorio. | The consciousness of him who heads into the Fiery World is imbued with the Force emanating from the Hierarchy of Good; but earthly bliss is as quickly dissolved as is the entire transitory World. |
Así también, totalmente apartado de los placeres sensuales, apartado de los perjudiciales estados mentales, el monje entra y permanece en el primer jhana, el cual está acompañado por el pensamiento aplicado y sostenido, el arrobamiento y felicidad, nacidos de la reclusión. | So too, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a bhikkhu enters upon and abides in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. |
He aquí, monjes, enteramente aislado de los placeres sensuales, aislado de los perjudiciales estados mentales, el monje entra y permanece en el primer jhana, acompañado por el pensamiento aplicado y pensamiento sostenido, con el arrobamiento y el placer nacidos del aislamiento. | Here, bhikkhus, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a bhikkhu enters upon and abides in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. |
