De notarse es el antílope sable gigante, símbolo nacional de Angola. | Of note is the giant sable antelope, a national symbol of Angola. |
Las llanuras de inundación son el único lugar en Botswana donde se puede ver el antílope Puku. | The flood plains are the only place in Botswana where the puku antelope can be seen. |
Yo era el antílope herido de la manada, completamente sola y vulnerable, físicamente incapaz de valerme por mí misma, y él me eligió. | I was the wounded antelope of the herd, completely alone and vulnerable, physically unable to fend for myself, and he chose me. |
Mediante otras decisiones se trata de fomentar la conservación de especies amenazadas o en peligro ya amparadas por la CITES, como el antílope saiga, los tiburones y la tortuga carey. | Still other decisions seek to strengthen the conservation of threatened or endangered species already controlled by CITES, including the Saiga antelope, sharks, and the hawksbill turtle. |
Otras decisiones tienen por finalidad fortalecer la conservación nacional de especies amenazadas o en peligro, que ya están amparadas por la CITES, entre otras, los osos, el tigre, el esturión y el antílope tibetano. | Still other decisions seek to strengthen domestic conservation of threatened or endangered species already controlled by CITES, including bears, the tiger, sturgeon, and the Tibetan antelope. |
El miércoles fue firmado el MdE sobre el antílope Saiga por Turkmenistán y el Secretario Ejecutivo de la CEM, Hepworth, y además la Secretaría explicó que Uzbekistán firmará el MdE en una fase posterior. | On Wednesday, the MOU on the Saiga antelope was signed by Turkmenistan and CMS Executive Secretary Hepworth, with the Secretariat explaining that Uzbekistan will sign the MOU at a later stage. |
CONSCIENTE de que el antílope tibetano está incluido en el ApéndiceI y de que todo el comercio internacional de sus partes y derivados está reglamentado por la Convención desde 1979; | AWARE that the Tibetan antelope is included in AppendixI, and that all commercial international trade in its parts and derivatives has been regulated by the Convention since 1979; |
La reunión también examinará medidas para mejorar la protección de otras especies que se encuentran en gran peligro, como el rinoceronte, el oso, el tigre, el ciervo almizclero, el antílope tibetano y el leopardo. | The meeting will also review measures for improving protection for highly endangered species already protected by CITES regulations, including rhinoceroses, bears, the tiger, musk deer, sturgeons, the Tibetan antelope and leopards. |
Las listas de su Apéndice I y II han contribuido a la inversión de la tendencia negativa de población de numerosas especies, más especialmente el antílope saiga y la población de foca monje de Mauritania y Madeira. | Its Appendix I and II listings have contributed to the reversal of negative population trends of a number of species, most notably the saiga antelope and the Mauritanian and Madeira populations of monk seal. |
ANTÍLOPE TIBETANO: La Secretaría resumió el trabajo del CP sobre el antílope tibetano (Pantholops hodgsonii) (CoP14 Doc.55 (Rev.1)), resaltando que los incrementos en la población señalan el éxito de CITES en la protección de las especies incluidas en el Apéndice I. | TIBETAN ANTELOPE: The Secretariat summarized the SC's work on the Tibetan antelope (Pantholops hodgsonii) (CoP14 Doc.55 (Rev.1)), highlighting that population increases mark a success for CITES protection of Appendix-I species. |
