Las prioridades estratégicas y los ejes transversales que guían nuestras acciones aprovechan más de veinte años de cooperación trilateral. | Our strategic priorities and guiding cross-cutting themes build on more than 20 years of trilateral cooperation. |
Con la inclusión en los programas y proyectos de los ejes transversales de género, multiculturalidad, interculturalidad, medio ambiente y riesgo. | Gender, multiculturalism, interculturalism, the environment and risk are considered as cross-cutting issues in housing programmes and projects. |
Es importante destacar que como parte integral de los programas de formación profesional se desarrollaron 5 ejes transversales entre los cuales destaca la Igualdad de oportunidades en los lugares de trabajo entre hombres y mujeres. | Five crosscutting principles were developed as an integral part of vocational training programmes, including equal opportunities in the workplace between men and women. |
En aras de seguir afianzando su política climática y responder a las exigencias de la OCDE, el Gobierno nacional ha incorporado el crecimiento verde y el desarrollo compatible con el clima como ejes transversales del Plan Nacional de Desarrollo 2014-2018. | In order to further strengthen its climate policy and meet the requirements of the OECD, the Government has incorporated green growth and climate compatible development as keystones of its National Development Plan 2014-2018. |
Como ya ha sido anotado, la CIDH considera que es posible un punto de partida a partir de la presentación de informes sobre ejes transversales comunes a todos los derechos y de la forma como fueron desarrollados en el presente documento. | As noted, the IACHR believes that a possible starting point would be the presentation of reports on crosscutting issues common to all of the rights and in the manner described in this document. |
Además tiene un carácter innovador, ya que trabajará paralelamente en los entornos urbano y rural, los cuales son vulnerables en distintas maneras a los mismos eventos, y que considera a los temas de género y recurso agua como ejes transversales de trabajo desde el inicio. | It is innovative in that it will work at the same time in both urban and rural environments that are vulnerable in different ways to the same events. From its inception, the project will also take gender and water resources into account as cross-cutting issues. |
Competencias- Ejes transversales: Practica una cultura productiva haciendo uso de las tecnologías que permitan optimizar los recursos y alcanzar las metas y objetivos propuestos. | Competencies: Cross-cutting themes: Practice a productive culture making use of the technologies that permit the optimizing of resources and achieve the goals and objectives proposed. |
El género y los derechos humanos representan ejes transversales. | Gender and human rights represent cross-cutting approaches. |
Continuar la focalización en los ejes transversales de interculturización, género y participación comunitaria. | Continue focusing on critical factors of interculturalization, gender and community participation. |
Finalmente, integraron los ejes transversales de género, diversidades, y juventud. | Lastly, the the cross-cutting themes of gender, diversity and youth were included. |
