Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El Señor Krishna le pidió a Arjuna que desarrollara Vairagya y ejercitara Abhyasa. | Lord Krishna asks Arjuna to develop Vairagya and do Abhyasa. |
La grandeza de su misión exigía que ejercitara las mejores facultades de su mente. | The greatness of his mission called into exercise the best powers of his mind. |
No creo que ejercitara. | I don't think he worked out. |
Uno debe reconocer, sin embargo, NAFTA y el GATT ambos incluyen las características que evitarían que el gobierno ejercitara esa energía. | One must recognize, however, NAFTA and GATT both include features that would prevent government from exercising that power. |
En el presente caso, el Comité podría recomendar al autor que ejercitara la acción y agotara los recursos internos, de conformidad con las disposiciones de la Convención. | In this case, the Committee could have recommended that the complainant should initiate proceedings and exhaust domestic remedies in accordance with the Convention. |
En 1548, san Ignacio le hizo completar en Roma la formación espiritual y lo envió después al Colegio de Messina para que se ejercitara en humildes servicios domésticos. | In 1548, St Ignatius had him complete his spiritual formation in Rome and then sent him to the College of Messina to carry out humble domestic duties. |
El Frente Polisario reiteró su empeño en que el pueblo del Sáhara Occidental ejercitara su derecho a la libre determinación en un referéndum, que incluya la opción de la independencia. | The Frente Polisario restated its attachment to the Western Saharan people's right to self-determination, to be exercised in a referendum including the option of independence. |
Tal vez nuestros hijos no asistirán la universidad, pero pueden obtener en lo ramos esenciales una educación práctica que les dará cultura mental, y ejercitara sus facultades. | Our children may never enter college, but they can obtain an education in those essential branches which they can turn to a practical use and which will give culture to the mind and bring its powers into use. |
Dicha norma impediría el ejercicio del veto en función de intereses nacionales y podría suponer que se ejercitara de manera más responsable y más disciplinada en beneficio de la comunidad internacional en su conjunto. | Such a rule would impede the use of the veto for the purpose of national interests, and might result in the veto being used more responsibly and with more discipline for the benefit of the international community as a whole. |
Fingimiento De Su Vida Como Usted Quisiera Que Ejercitara Hay dos maneras de hacer este ejercicio. | Pretending Your Life As You Want It Exercise There are two ways to do this exercise. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
