No hubo necesidad de que el Secretario ejerciera este poder. | There was no need for the Secretary to exercise this power. |
El Comité decidió que la Mesa ejerciera como comité de credenciales. | The Committee decided that the Bureau would act as the credentials committee. |
¿Qué pasaría si el 100% de los votantes ejerciera su derecho al voto? | What if 100% of eligible voters exercised their right to vote? |
Holyrood estaba satisfecho que las ejerciera Bruselas, no Westminster. | Holyrood was happy for them to be wielded by Brussels, but not Westminster. |
Además, en su resolución 2001/45, ésta le rogaba que ejerciera su mandato. | In its resolution 2001/45, moreover, the Commission had asked her to carry out her mandate. |
El Comité eligió a la Sra. Fatima Dia Taure (Senegal) para que ejerciera como Relatora en sus reuniones. | The Committee elected Ms. Fatima Dia Toure (Senegal) to serve as Rapporteur of its meetings. |
Obviamente, esto impidió que el Consejo de Seguridad ejerciera su responsabilidad y adoptara medida alguna. | This clearly prevented the Security Council from exercising its responsibility and from taking any action. |
Sería recomendable que la Comisión ejerciera toda su influencia en este sentido. | It would be advisable for the Commission to exercise as much influence as it can in this direction. |
Pidió a la comunidad internacional que ejerciera presión sobre los dirigentes de los grecochipriotas a este respecto. | It called on the international community to exert pressure on its leadership to this end. |
Pedimos entonces que se hiciera una llamada, que se ejerciera una presión. | At that time we asked for an appeal to be made, for pressure to be exerted. |
