Sed cuidadosos con la influencia que ejercéis en este tiempo. | Be careful what influence you exert at this time. |
A medida que ejercéis vuestros cuidados diarios, una gran sabiduría comienza a formarse. | As you show your care daily, great wisdom begins to form. |
Vuestros informes quinquenales describen las difíciles condiciones en las que ejercéis vuestro ministerio. | Your quinquennial reports describe the difficult conditions in which you exercise your ministry. |
No ejercéis ninguna soberanía sobre el lugar donde nos reunimos. | You have no sovereignty where we gather. |
Sin embargo eso no interfiere con vuestro libre albedrío, que ejercéis en todo momento. | However, it does not interfere with your freewill, which you exercise at all times. |
Vosotros ejercéis funciones de alta responsabilidad en los organismos de radiodifusión con carácter de servicio público. | You exercise functions of high responsibility in broadcasting bodies at the public service. |
Os agradezco el generoso compromiso con el que ejercéis vuestra preciosa misión. | I thank all of you for the generous commitment with which you exercise your valued mission. |
¿Desde que perspectiva ejercéis la labor pedagógica de introducir al discípulo occidental en la vivencia de lo efímero? | From what perspective do you exercise pedagogical work of introducing the Western discipline the experience of ephemeral? |
Otra parte importante de vuestro ministerio pastoral la ejercéis cuando habláis públicamente como voz moral objetiva en nombre de los necesitados. | Another important part of your pastoral ministry is exercised when you speak publicly as an objective moral voice on behalf of those in need. |
Ante todo queremos manifestaros nuestra estima, pensando en vuestras responsabilidades y en la gran conciencia con que las ejercéis. | We are anxious first of all to tell you our esteem thinking of your responsibilities and your great conscientiousness in exercising them. |
